2020年倒數第3天,今年全球因新冠肺炎(COVID-19)影響,生活出現劇烈變化,譬如「blursday不知今日是何日」、「doomscrolling末日刷新」等具新創、搞笑或專業術語。外媒《New York Times》整理20個單詞,紀錄特別的一年。
為了保持社交距離,提款機暫停服務,減少病毒透過鍵盤傳播。(圖片來源/unsplash)
根據《New York Times》報導,《牛津英語辭典》的新詞編輯費歐娜‧麥克弗生(Fiona McPherson)指出,往常牛津辭典都會選出一個「年度單詞」,但今年選字一度難產,最終一口氣選了20個,因為這些單字大量出現在每個人的日常對話裡面,也代表人類積極求生存的渴望。
她說:「今年流行詞彙包含醫學專業術語、社群交流、種族文化等等,這是以前從未出現過的現狀。」
blursday:人們長期隔離在家,所以失去時間感,糊里糊塗不知道今天是星期幾
Blursday在Twitter上爆紅後,用來自嘲、打趣自己,每天過著重覆單調的生活,以至於失去時間感,頭腦越來越糊塗。
doomscrolling:末日刷新,泛指大量閱讀新冠肺炎的壞消息
rolling有滾動的意思,形容人們用手機刷貼文的手勢。doomscrolling則解釋人們大量「刷新」疫情相關新聞,造成心情抑鬱,孤獨沮喪。反義詞則是joyscrolling(愉快刷新)
doomscrolling末日刷新指人們大量更新疫情訊息,導致心情鬱悶、孤單沮喪。(圖片來源/unsplash)
Zoom:原本是「提供多人線上開會軟體」公司名稱,現在泛指「視訊會議」一詞
Zoom集團今年營收恐怕是少數新冠肺炎疫情之下,收入大爆發的公司。因軟體被全球公司、校園教學廣泛運用,衍生Zoombombing(Zoom轟炸)、Zumping(Zoom分手)、Zoom Shirt(Zoom專用襯衫)等新詞彙,講述視訊軟體為生活帶來的改變。
其它17個年度代表字如下:(依字母開頭排序)
1.Black Lives Matter(BLM):黑人的命也是命
2.Circuit breaker:熔斷機制。指股市大幅下跌後自動停止交易。美國於上半年短短九天發生過三次,股市蒸發5億美元。
3.Contact tracing:接觸追蹤
4.Essential workers:必要行業工作者(零售業、服務業、交通業、醫療人員等多種行業工作人員)
5.Flatten the curve:壓平曲線(減少確診數,確保醫療資源不崩潰、減少病毒傳播)
6.Frontline workers:第一線工作者
7.Hydroxychloroquine:奎寧,又稱羥氯喹
8.Mail-in ballot:郵寄選票
9.Pod:小組
10.PPE:個人防護裝備
11.Remote learning:遠距教學
12.Social distancing:保持社交距離
13.Super-spreader:超級傳播者
14.Unprecedented:史無前例
15.Virtual happy hour:虛擬歡樂時光
16.Voter fraud:選舉舞弊
17.Wildfires:大火
quarantinini:隔離馬丁尼,泛指隔離時,用來放鬆心情的雞尾酒
新冠肺炎爆發後,許多人意識免疫力的重要,為了排解居家隔離的鬱悶,開始用雞尾酒稱呼增強免疫力的酒精飲料。最初,這款飲料是維他命D、伏特加、柳橙汁調合而成,現在則泛指任何雞尾酒。
Maskne:戴口罩引起的新型痤瘡,俗稱口罩痘痘
Maskne是「Mask」與「Acne」合成詞彙,指戴口罩引起的皮膚炎症,引起新型痤瘡,通俗說法即是長痘痘。這一詞彙從醫護人員戴口罩開始,民眾目前也廣泛流傳。
Source:New York Times
更多太報報導
靠山羊「吃草」,老闆八周內賺進150萬!特殊除草文化商機無限
「因為這是他活命的機會」印度68歲奶奶穿破鞋跑馬拉松 許願跑第一名拿獎金為丈夫治病