長年擔任鈴木一朗翻譯的Alan Turner受邀在西雅圖水手舉辦的「鈴木一朗名人堂週末」活動上擔任開球嘉賓。美聯社
前西雅圖水手日籍球星鈴木一朗今年確定以亞洲第一人、日本第一人身分強勢進去美國棒球名人堂,水手在這周末舉辦為期3天的「鈴木一朗名人堂週末」活動,他的51號球衣也將高掛在主場,長年擔任他貼身翻譯的Alan Turner在今天的首場比賽受邀擔任開球嘉賓,他受訪時坦言辛苦與自豪,「雖不容易,但很榮幸」。
「鈴木一朗名人堂週末」受日被被定為「鈴木一朗球衣之夜」,球團向前2萬名觀眾贈送他在2004年締造單季262支安打紀錄時的複刻球衣,賽前的開球儀式由鈴木的翻譯Alan Turner擔任投手,鈴木一朗親自蹲捕。當場上響起他的名字,全場爆發巨大歡呼聲,明天水手將舉行背號「51」退休儀式,鈴木將再次發表英文演說,向家鄉球迷表達感謝。
西雅圖水手舉辦的「鈴木一朗名人堂週末」慶祝活動。美聯社
西雅圖水手舉辦的「鈴木一朗名人堂週末」慶祝活動。美聯社
西雅圖水手舉辦的「鈴木一朗名人堂週末」慶祝活動。美聯社
Alan Turner開球後受訪時也談到了與鈴木一朗的合作,他強調,「我會注意確保能準確傳達他的心意,並不是一字一句完全照搬,而是要讓球迷確切收到一朗想傳達的內容」。
至於這份工作是否會帶來壓力?Alan Turner承認:「的確如此,我得非常謹慎選擇自己的用詞,這份工作絕不容易,不過,我非常為此自豪」。
與傳奇球星共事的這些日子,他是否曾稱讚過翻譯準確傳達了他的意思?Alan Turner笑說:「有時他會說『這就是我想表達的』,但也會說『我的意思是這樣』並糾正我。他的英文理解能力其實相當高,所以我必須盡全力做到最好」。
最後,Alan Turner強調,鈴木一朗的為人相當正面,且比任何人努力,和他一起共事就能成為更好的人,他也幫助了自己在人格特質上有所成長。
長年擔任鈴木一朗翻譯的Alan Turner受邀在西雅圖水手舉辦的「鈴木一朗名人堂週末」活動上擔任開球嘉賓。美聯社
長年擔任鈴木一朗翻譯的Alan Turner受邀在西雅圖水手舉辦的「鈴木一朗名人堂週末」活動上擔任開球嘉賓。美聯社